科目代碼:357 科目名稱:英語翻譯基礎(chǔ)
(2023年9月)
Ⅰ.考試性質(zhì)
本考試是一種測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括 MTI 考生入學(xué)應(yīng)具備的英漢詞語和短文的理解和翻譯能力。
Ⅱ.考查目標(biāo)
《英語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)資格考試的專業(yè)基礎(chǔ)課考試科目,旨在考查考生是否具備進(jìn)行 MTI 學(xué)習(xí)所要求的英漢互譯水平。要求考生具備良好的語言理解能力、較為扎實(shí)的英漢互譯基本功和較強(qiáng)的英漢雙語寫作能力。
Ⅲ.考試方式和試卷結(jié)構(gòu)
試卷滿分及考試時間本試卷滿分為 150 分,考試時間為 180 分鐘。答題方式答題方式為閉卷、筆試。試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)
合的方法。各題型的分布情況詳見“考試題型一覽表”?!队⒄Z翻譯基礎(chǔ)》考試題型一覽表
序號 | 題型 | 題量 | 分值 | 時間(分鐘) | ||
1 | 詞語英漢互譯 | 英譯漢 | 15 個英語熱點(diǎn)詞語、術(shù)語或?qū)S忻~ | 15 | 30 | |
漢譯英 | 15 個漢語熱點(diǎn)詞專有名詞 語、術(shù)語或 | 15 | 30 | |||
2 | 短文英漢互譯 | 英譯漢 | 2 段短文或 1 250-350 個單詞 篇文章 | 60 | 60 | |
漢譯英 | 2 段短文或 1 150-250 個漢字 篇文章 | 60 | 60 | |||
共計 | 150 | 180 |
Ⅳ.考試內(nèi)容
本考試包括兩部分:詞語英漢互譯和短文英漢互譯。
詞語英漢互譯要求考生準(zhǔn)確翻譯所給的英漢熱點(diǎn)詞語、術(shù)語和專有名詞。短文英漢互譯
要求考生了解醫(yī)學(xué)、科技、政治、經(jīng)貿(mào)、人文等領(lǐng)域短文翻譯的基本知識,
掌握英漢互譯的基本技巧和能力。
您填的信息已提交,老師會在24小時之內(nèi)與您聯(lián)系
如果還有其他疑問請撥打以下電話