一、考試目的
本考試大綱適用于鄭州大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試。《德語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的德漢雙語基本功和德漢互譯實踐能力,測試考生是否具備翻譯碩士學(xué)習(xí)的基本水平。
二、考試基本要求
1. 具備一定的中外文化常識,以及政治、歷史、科技、經(jīng)濟、法律等人文社會科學(xué)和自然科學(xué)領(lǐng)域的背景知識。
2. 具備扎實的德漢雙語基本功。
3. 具備較強的德漢/漢德轉(zhuǎn)換能力。
三、考試性質(zhì)與范圍
《德語翻譯基礎(chǔ)》為翻譯碩士研究生入學(xué)考試規(guī)定科目之一。本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶?MTI 考生入學(xué)應(yīng)具備的德語詞匯量、語法知識以及德漢互譯的基本技能。
四、考試形式和要求
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強調(diào)考生的德漢∕漢德轉(zhuǎn)換能力??荚嚍殚]卷,筆試,考試時間為180 分鐘,總分 150 分。答案務(wù)必寫在答題紙上,寫在試題紙上無效。
五、考試內(nèi)容
本考試可涉及詞語翻譯、句子翻譯和語篇翻譯等部分能力,具體內(nèi)容、分值、難度、題型等視情況酌情調(diào)整。
六、主要參考書目
本考試重在考察考生的德漢雙語基本素養(yǎng)和語言轉(zhuǎn)換能力,目前出版的翻譯教材、專著、期刊等均有一定幫助,考試內(nèi)容不限于任何某個書目,但推薦考生閱讀以下內(nèi)容:
1. 近五年官方發(fā)布的國家重要報告、白皮書等重要文獻的德語譯本。
2. 王京平,楊帆:《新德漢翻譯教程》,上海外語教育出版社,2020。
您填的信息已提交,老師會在24小時之內(nèi)與您聯(lián)系
如果還有其他疑問請撥打以下電話